615, female translator (4/4)
The next morning, after breakfast, Li Xiang took Shishi to the studio.
When she left, Dou Dou had not yet got up. The child got up in the middle of the night last night and did not sleep well for the first time, which caused her to sleep in this morning. In the past, she often slept in, but the real reason was laziness. This time, because she didn't sleep enough, Xiang Xiaoyuan did not stuff a caterpillar into Dou Dou's quilt.
Li Xiang originally wanted to keep Shishi at home, but the little sister insisted on following her brother.
Li Xiang guessed that she should be still angry with Dou Dou and did not want to talk to Dou Dou, and continued the cold war to the end.
A simple little girl is not so easy to coax when she gets angry.
"The translation invited by Huaxia Bookstore and Dingding Bookstore has arrived and is in the conference room." Gu Qijing came up and said to Li Xiang.
Li Xiang returned to the office, left Shishi here, turned on her tablet computer, played "Balabala Little Fairy", and asked Gu Qijing to stay here to take care of her.
"Mr. Li."
In the conference room, Xiao Zhang and Xiao Xia were chatting with a long-haired girl. Seeing Li Xiang pushing the door in, Xiao Zhang and Xiao Xia immediately stood up, and the girl also stood up slowly, looking at Li Xiang curiously and generously.
He turned out to be a girl, and very young.
Xiao Zhang introduced that the female translator was named Zhou Jiayi and she translated the novel "Wine Country" for Bai Su.
It was precisely because she had translated it for Bai Su that Huaxia Bookstore and Ding Ding Bookstore preferred her from many candidates. Bai Su had a good evaluation of Zhou Jiayi and was very satisfied with the "Wine Country" she translated. After that, Bai Su asked Zhou Jiayi to translate many novellas and short stories.
Zhou Jiayi graduated from Huaxia Foreign Studies University, proficient in English and Japanese, and specializes in translation. She also wrote books herself, published a novella and a short story, among which the short story was shortlisted for the Bronze Literature Award for Best Short Story in the Bronze Literature Award in the previous year. Although she did not win the final award, it was also a huge honor.
In terms of honor, Li Xiang is just about the same sensation as her.
So far, Li Xiang has only won the Best Newcomer Award from the journal Times Literature. The status of Times Literature is very high in the Chinese literary circle, but Zhou Jiayi's Bronze Literature Award was shortlisted as the highest literary award in Chinese.
The Bronze Literature Award is not a separate literary award. It is a combination of the Silver Literature Award and the Purple Gold Literature Award, and the importance of the award has gone from low to high.
This girl is not pretty and has delicate facial features, but she looks very comfortable and has a soft overall look, especially her eyes, which are clean and deep, which is impressive.
"Hello." Li Xiang reached out and shook her.
"Real people are younger than those on TV." Zhou Jiayi said with a smile.
She smiled strangely and looked very restrained. Li Xiang was not sure if it was because of the first time she met him, or if she had become accustomed to this kind of restrained smile. When she smiled, two tiger teeth were faintly revealed, but they just appeared faintly and soon disappeared with her lips.
Li Xiang briefly introduced her, and then Li Xiang said: "Before coming, Mr. Fan and the others should have already told you very clearly. This time, we are translating "The Old Man and the Sea". Time is very tight, so we need to speed up."
"I know my task very well, don't worry." When talking about work, Zhou Jiayi immediately lost the casual temperament on her body and became serious and serious.
Before receiving the task of translating "The Old Man and the Sea", she had read this book. Putting aside the work factor, she likes "The Old Man and the Sea" very much, and she was very excited to receive this task.
Translation work is a simple job to copy, but in fact, in many cases, it is almost a re-creation process, so there is the title of "translator".
A good translation has a very great impact on a book. There are many realistic cases that prove that a classic work is often left unattracted because of the insufficient translation level. When a more suitable translation is replaced, the book can "resurrect the dead."
For Zhou Jiayi, being able to receive the task of translating "The Old Man and the Sea" is tantamount to building a huge stage for her and allowing her to display her talents. This makes her excited and full of confidence.
At the same time, she also knew that with her experience and qualifications, it would be difficult for her to get this opportunity without Bai Su's bonus. When Huaxia Bookstore and Ding Ding Bookstore made a noise in the translation circle and wanted to find a translation for Li Xiang's "The Old Man and the Sea", everyone around her was ready to move and everyone wanted to compete for the first place.
As far as she knows, this time "The Old Man and the Sea" will be translated into nine languages, in addition to the English she is responsible for, there are also German, French, Russian, Spanish, Japanese, Arabic, Korean, and Portuguese.
She had good friends who joined the French translation group. What surprised her was that other languages had set up translation groups ranging from three to five people, and only English was the only one, that is, she.
She came with doubts. As she guessed, she was the only one who came here to meet Li Xiang today, and there was no other person. Should she give all this job to her alone? Oh no, and Li Xiang herself! According to Bookstore, Li Xiang will also participate in English translation work.
"Then I'll bother you during this period." Li Xiang's voice rang.
Zhou Jiayi no longer thought about it and said, "This is my job, there is no trouble or trouble. In fact, I have already started translating yesterday."
"It's already started?"
"Time is too tight, I have to use all the time. Although there are only you and me in our group, I am confident that I can do it well. Every 10,000 words will be reviewed for you..."
Li Xiang found that Zhou Jiayi didn't understand clearly. What she meant was that she would translate and finally review it for Li Xiang. Li Xiang's arrangement was that he would translate, oral, and the translation invited by the bookstore was input into the computer, responsible for recording, organizing and proofreading, which was to play an auxiliary role.
Li Xiang interrupted Zhou Jiayi and said, "I have already written it."
Zhou Jiayi was stunned for a moment and asked inexplicably: "What?"
"I have written the English version of "The Old Man and the Sea"."
"……???Where?"
Li Xiang pointed to his brain and said, "In my mind."
Zhou Jiayi's face suddenly changed, embarrassed and embarrassed, but her own cultivation made her try her best to control her expression and said, "Are you dissatisfied with me? If you are not satisfied, you can tell me directly that there is no need to make up such a lie to lie to me. Sincerity is more important than this job."
Zhou Jiayi believes that Li Xiang is completely fooling her, because the reason may be that she is not satisfied with her. If she is not satisfied, she can say it directly. There is no need to tell such a clumsy lie. Everyone is adults. What does it mean to have written it up, but in my mind, isn’t this coaxing a child?
Chapter completed!